Recruitment
Need:
Typists(s)
Watch stream, type subtitles. It’s not hard. 60 WPM and live in the US/have access to a US proxy.
Timer(s)
Requirements: pass the timer test. It’s pretty self-explanatory. Use TPP etc and email the timed script to:
![]()
Hint: There’s a timing guide in the guides section of the site.
Typesetter(s)
Knowledge on motion tracking preferred but not required. We only do softsubs. Show us your previous works or:
http://privatepaste.com/751ae59247 <- TS these, it’s the 1st episode of TWGOK (Try XDCC if there’s a dearth of seeds)
Translator(s)
You will work on shows of collective choosing. You must be available at time of airing and gifted in both Japanese and English. A standard script is 250-400 lines and you will be expected to finish within a few hours.
To Apply:
Email ![]()
About being in Commie:
You are seriously expected to be on IRC every minute of your waking day.
You will be expected to be able to follow directions. This is harder than it sounds.
You will not be allowed to join any other groups during the term of your stay without express permission because we’re controlling autists and we don’t like it when people that need to do things are busy doing other things.
Retroactively, you should not be in any other groups before you apply (unless you’re really good and willing to share drama logs).
Do you think your elitism is up to par? If so, think again apply today!


I can help out in any position. I submitted the timer test, and i can also do typist. Typesetting I would need to learn. But i am familiar with Aegis sub already.
I can type about 100 wpm pretty accurately please let me know if you need a typist.
Applying for typist position. GMT -4. Nozomori(at)hotmail(dot)com
I am applying for the typist position. I can average around 60-80 WPM. I have provided my email and blog address
Damn it I could have applied for typist but I don’t live in America.
I type around 80 wpm and would be willing to try being a typist…also willing to learn timing and typesetting if needed
I can type around 90 wpm and I would like to apply for the typist slot. I live in the U.S. too. Please reply.
Applying for translator position. I’m a native Japanese, but I graduated high school in US and currently studying at an university in US.
I’ve recently did a speedsub for Carnival Phantasm Ep. 6 in few hours on a request from my friend, if that is of any help for my qualification.
I have a computer.
*claps* so do I, wonderful pieces of technology, aren’t they xD
I’m willing to do timing or typing.
Also doing nothing at the moment, lots of free time.
Get on IRC and PM me for an application.
I live in the US and would be willing to do typing. I can do about 70 wpm. I also have a lot of free time and I really want to give something back to you awesome fansubbers.
Get on IRC and PM me for an application..
Heyo, while I don’t have time to help out, I do have a server I can donate bandwidth off of. Seedbox, iroffer, DDL, whatever you need. 100Mbps pipe and I can offer several hundred GB of space. Contact me if you’re interested.
“You are seriously expected to be on IRC every minute of your waking day.” Is this no-pay work, or are people paid? To be expected to spend that much time on something, especially when one does not live with parents, and has a job, rent and bills to pay, this is a lot to require of someone. I can do any of the jobs listed above but, if not being able to be on here constantly is an issue because I do have to work to have an income… Then I guess this isn’t the place for me?
Nevermind. lol.
Most of the people that actually do meatspace work in the group are in various IT positions that let them BS on IRC at the same time. The rest of us are bored college kids.
sdf