Jul20

Mix 15

Torrent

I know the line after the episode title may appear to be mistranslated as it says bottom of the eighth instead of top, but I think the audio is wrong since it makes no logical sense. It’s obviously the bottom of the inning instead of the top, as the scoreboard just before and the narration just after confirms. Also, this line is original to the anime and not from the manga. Perhaps they will re-record it for the BDs.

Posted by herkz under Mix, Releases | Permalink

6 Responses to “Mix 15”

  1. Tiger says:

    Thanks for the episode! I’m seriously glad there’s still fansub groups around that take a real look at the context of the lines instead of blindly 1:1 translating. Sadly, the other fansub groups I follow aren’t doing any shows this season, so it’s just you guys.

    What’s even more despair inducing is the state of “official” simulcast subs being wildly varying in quality, and if they don’t get a home media release, the subs probably don’t get another look over either. Then there’s a plethora of other “fansub” groups that, while I’m glad they add typesetting, they also insist on switching name order and/or adding honorifics. On top of that, I have no idea if the quality of their sub edits are even any good. Am I actually safer sticking with the official subs (Shitplex included)?

    Anyways, thanks again, and I’m really loving this show.

    • herkz says:

      >What’s even more despair inducing is the state of “official” simulcast subs being wildly varying in quality, and if they don’t get a home media release, the subs probably don’t get another look over either.

      It depends actually. I’ve seen them make a lot of fixes for the home release at times (even Aniplex).

      >Am I actually safer sticking with the official subs (Shitplex included)?

      Probably. They really don’t seem to have any idea what they’re doing.

      • Tiger says:

        Well, my concern was that there’s so many shows a season, that I’m unsure how many actually get home releases to get their scripts corrected (animation errors included). Which is unfortunate, if a sizable number of shows never get fixes, especially if it’s a niche show that you enjoy.

        • herkz says:

          It probably depends on how bad the subs were originally. Some of Aniplex’s worst simulcast subs were actually fixed up quite a bit for the home release.

          • Tiger says:

            Do companies like Aniplex actually do a home release for the majority of their simulcasted shows? Home media sales have definitely gone down with the advent of streaming, so who’s to say what the market will be like a decade or so from now? If the majority of shows never end up getting a home release, then there may be less of an incentive to fix them.

            I guess we can hope that either enough people complain about the quality of simulcasts that the quality goes up (unlikely), or that if people end up purchasing anime in digital formats only (a la Amazon video) as the new home video standard, that the distributors will still go back after the airings and make the necessary fixes. It’s kinda worrying to think about IMO.