Sep9
â˜â˜â˜Recruitmentâ˜â˜â˜
Sonna koto…
Meanwhile johnny really wants you to watch this video for some strange reason.
Posted by RHExcelion under Defend the Motherland | PermalinkSonna koto…
Meanwhile johnny really wants you to watch this video for some strange reason.
Posted by RHExcelion under Defend the Motherland | Permalink
>Currently: 2 slow, 1 dead, 1 MIA. That adds to about 2.5.
Fixed.
>Preferred: 5
what
Commie is an apt name, because waiting for subs around here is very much like the breadlines in the Soviet Union.
you are dead, it seems
I’d love to try for editor, as soon as you guys get a test up.
No encodans needed? :x
shoot me an email if you still need an editor
IT’S OVER 9000!!!
I’d also be interested in becoming an editor.
I have no actual knowledge of Aegisub and such, so I wouldn’t be very helpful in that department.
Editing, however, I can do!
im terrible at sticking to projects but if you are desperately lacking timers i could help you get through this season at least
see http://www.nyaatorrents.org/?page=torrentinfo&tid=144805
which should also show you why im not going for typesetting
ill email the test script once ive finished a few tweaks
(are we expected to pick up the spelling mistakes also?)
So communism doesn’t work in the fansubbing world too.
Shit.
I just applied for editor today, hope to get accepted.
More importantly, LOLH where? ;)
>still releasing kuroshit
>not releasing asobi or lolh
screw this, to the horriblesubs!
RHE, you ruined this group. no troll. :|
Of the weekly shows Commie is subbing, Kuroshit and Campa are the only ones that are not already going to be available translated elsewhere by them time we release them. This gives them higher priority, since if people really want to watch the newest episodes of the other shows asap, they have other places they can find them.
Also, WE ARE FUCKING TRYING TO CATCH UP on Asobi and LoLH, but it’s a bit difficult with a lot of staff members not being around to help out.
What the fuck? That editor test is hell-ass long. I was thinking of applying, but what the fuck?!
That’s pretty much what editors have to deal with in the fansubbing world. The scripts for one episode most likely exceeds 200 lines.
No Asobi coming out makes me a sad panda ;_;
Uhh… I think Asobi 08 has just been waiting on QC for ~2 days now… I’ll make sure that someone gets that done, cause if I have to sit through that shit, other people should have to watch it too.
that’s it for me
no more commie
I’m sticking with derp and if they get too low I’ll watch without subs
you fags dropped since I started watching you a year ago
screw you srsly
if you have no fkn edit then just take your fkn pick and fire the fag afterwards or the fuck edit yourselves you fkn faggots
srsly thats no trollin anymore thats annoying and sad for the ones who don’t understand japanese or are willing to watch a shit grp
/thread
I lolled (multiple lolgasms?).
Now as for addressing the decipherable parts of your message that weren’t just saying “lolol fukk u commie lol noobs”… Here goes:
“if you have no fkn edit then just take your fkn pick and fire the fag afterwards”
So basically you are saying just go ahead and release with edits done by some random person, even if that means shit subs? Sounds brilliant. But then you’re kind of back to the question of “Why bother to watch commie over group X releasing faster than commie?”
“or the fuck edit yourselves you fkn faggots”
Umm… Right… Let’s start editing ourselves, ya know, instead of having our army of mudkips, that we’ve been using up until this point, do all the work.
this isnt even a thread
why you so mad?
He mad.
I applied for editor. And your test is so long. Took me almost an hour to finish it.
How can people even watch asobi in its current state, terrible censors everywhere.
Holy crap you want the editor to make sense out of nonsense? But none of the other groups do this.
What is this ridiculous? Next you’ll want the editor to make lines sound like things professional companies’d translate it to and–
There’s been more than one opportunity where the translator can’t speak english for shit and the rest is left to the editor.
There’s been more than one opportunity where the translator doesn’t know an inch of english and the rest of the work is up to the editor.
It’s not a big surprise, especially since most translators are natively Japanese, well, at least in my experience.
Hurr, I stutterettered, sorry.
>>Next you’ll want the editor to make lines sound like things professional companies’d translate it to and–
Of course that should be the target.
Thank you for subbing kuroshitsuji 2 , i am really liking your sub styling on the show .I would try & help out but i haven’t a clue about subbing
Donated 10$ and donated 15$ some time ago.
Hope that you get everything running again soon.
I might turn in my timing test, but i don’t know if i have enough free time to time XD.
Thanks for the support :D
That’s well appreciated. Thanks.
Man that editor test was LONG AS BALLS T.T
That’s not even half of an episode. You have to prepare yourself for longer scripts in order to be an editor.
I know… I’m just saying that for a test it was long as balls :P
I did youre timers test, wished to do editors too, but it’s not my strongest subject, because English is not my primary language.
And Typesetter…still screwing around with Aegissub….I just can’t get this function called “Fade” to work >_<
BTW I'm a little cuirious.
When does this Recruitment close and you start digging in the 9001 mails, to pick you're new staff members?
Editor sounds interesting. Guess I’ll try it out.
I applied for timer! I looked at the editor application too, though its long and I’m tired. And editing takes way more time than timing. I also do karaokes in my spare time, so even if its just that, I’d like to help.
So I just took a look at the editor’s try out script. If you guys make even 1/3 the mistakes that were present in that script, I commend your editors and pity them.
Same here. I took a look at the tryout and was appaled at how full of piss-poor English and riddled with mistakes it was.
If a typical episode script is only a quarter that bad when it comes from your translators, Johnny with his pants full of dicks & Co. have my heartfelt condolences.
It usually depends. Some translators are capable of proper English and you only have to reword when there is another rendition that strikes you as superior, and some translators are so bad you have to rewrite the entire script.
Why is the Timer test so short? You gave half a script to editor, but took a short opening scene from a generally under 200-line series. >_>
Anywho, looking forward to entertaining results.
frankly, they cant really test how long you take to time an episode, what they do test is that you can use aegisub sufficiently to time a portion of script
you yourself can determine how long it would take you to do a full episode from the test (and you will gain speed with practice, which isnt exactly true with editing where speed can result in mistakes slipping through)
>implying I’d watch half an episode 15 times
I know enough after 5 lines usually.
And edit tests have to be that long to accumulate enough errors and test the thoroughness of the editor.
Good God. This Editor’s Application is taking forever. I fear I may have to give up. ):
Don’t give up. You can do it! :P
Do the impossible see the invisible !!!
ROW ROW Fight the powa!
TOUCH THE UNTOUCHABLE BREAK THE UNBREAKABLE
the editor’s test actually is short. there are bigger scripts around, and this one doesnt look like a complete episode script.
Someone should fix the CSS that makes the commenter’s names black. It’s pretty hard to read on a dark background like this.
You know you can change the theme ?
Enjoy my donation. Thank you for restarting LOLH & keep up the good work :)
No thank YOU.
Everyone failed.
Now, now. Don’t leak the results.
SPOILERS
sfgowh[owsejhwrwehmwe;lhkmne;then;obnr’bw
Good luck to everyone!
Hope I pass *clasps hands together*
Gues there where more contestants then expected, those few hours…arn’t just a few hours anymore XD
Good luck, were all anxious for the results.
Awesome thing about the Editors Applicant test, is that you can tell the difference between English and Engrish. Either way, good luck to those who actually pass the test, if any passed at all. Either way, the test wasn’t hard, but I’m to busy with RL, so never submitted the test since I would fail in commitment, and like aethon, by not going to IRC for almost two weeks and maybe counting.
OH GOD THE ANTICIPATION
Please wait just a little longer until IGChris gets everything in order.
GOD COME ON T.T
This is beyond Valve time..
This is… Commie time.
*shades*
more like 3D Realms time…. GAWD!
Guys, play Minecraft in the meantime.
There’s a free weekend thing going on atm.
*Bought minecraft years ago*
Fuck Minecraft. Play Recettear.
yoo Commie ~
have u solve this fuc*ing business?
Sure takes fucking long to check TS applicants
no, there were only like 5 of them or something.
it’s backed up @IGChris who was supposed to grade the editing tests.
Emphasis on ‘was’ and ‘supposed to’ because guess what didn’t happen
So how about that Sengoku Basara, eh? ;_;
Episode 10 is pretty damn awesome.
It’s always something with you guys eh?
lololol…
OH HAI CHRIS o/ …
Anime.
LOL the main page doesn’t work anymore.