VNs
Mahoutsukai no Yoru translation project
Intro
This is a translation project for Type-Moon’s newest game, Mahoutsukai no Yoru. Enjoy. (?)
Staff
Translation: Nanu
Editing:Kyhz?
QC: DxuselesS, Kyhz
Hacking/Engineering: kingshriek, TinFoil
Image Editing: Vodka
Useless/Project Management: herkz
Expert Witness: Moogy
Status
- Jun. 27th 2013 – 50% translated.
- Jun. 10th 2013 – Chapter 7 translated.
- May. 12th 2013 – Chapter 6 translated.
- Apr. 24th 2013 – Translated through Chapter 5. Not dead, see?
- Nov. 11th 2012 – Project announced
Progress
Chapter | Translated (kb) | Total (kb) | Progress |
---|---|---|---|
Chapter 01 | 113.56 | 113.56 | 100.00% |
Chapter 02 | 51.44 | 51.44 | 100.00% |
Chapter 03 | 7.55 | 7.55 | 100.00% |
Chapter 04 | 41.63 | 41.63 | 100.00% |
Chapter 05 | 167.56 | 167.56 | 100.00% |
Chapter 06 | 68.75 | 68.75 | 100.00% |
Chapter 07 | 104.01 | 104.01 | 100.00% |
Chapter 08 | 52.35 | 150.90 | 34.69% |
Chapter 09 | 74.52 | 74.52 | 100.00% |
Chapter 10 | 56.48 | 56.48 | 100.00% |
Chapter 11 | 27.32 | 64.17 | 42.58% |
Chapter 12 | 0.00 | 105.66 | 0.00% |
Chapter 13 | 3.48 | 45.00 | 7.74% |
Omake | 61.54 | 169.77 | 36.25% |
Total | 830.20 | 1221.01 | 67.99% |
FAQ
What happened to the other people working on Mahoyo’s translation?
The dude that did the demo’s translation was bad/wrong and would need to be completely TLCed/redone. All the people from Amaterasu were busy and didn’t/couldn’t work on it at all.
Are you going to release any partial patches?
Probably not.
Are you recruiting?
No
Any ETA?
No.
Now this is podracing!
thanks for this digital-TL releasing
Is it even legal for a project to take this long without a riot? forsake this project to another group immediately!
giving the translation to someone else isn’t really how it works
Awesome.
we doki now
If you are as slow as doki regarding anime (excluding Maria, lol), then I’ll have to suffer.
o yeah!
ETA: Same day as Maria 12.
.mahoyofuckingwhere
SUGOI SUGOI
See me at melty bitch nigga.
MBAC SUGOI SUGOI > MBAA SUGOI SUGOI
Awesome; can’t wait.
>Probably not.
its a linear VN isnt it? dont see why not releasing partials then.
because it’s not very long
General timeframe?
no
I knew I had a ~0.1% chance of getting a legitimate answer.
BUT I WILL ASK ANYWAY
I’m interested in seeing where this goes.
WOW THIS SURE DOES MAKE ME MAD
madthar pls
This is going to be butchered as fuck
Wow, Commie now doing visual novels nice *.*.*.*
\(^o^)/
>herkz
>useless
what the fuck am I reading
>implying i like typemoon and want to read mahoyo
You’re cool but why are you the leader for Mahoyo? Find some cool visual novel you like for Commiesubs! I recommend Sayooshi I bet you like that
nice meme
I fucking love you guys for this. I’ve been looking up Empty Boundaries everyday for about 3 months now and pretty much gave up on Mahoyo being translated.
Dou you have a QC who is knowlegeabe about the nasuverse termini?
yes
If anything, please take your time on info dumps and the like. If there is one thing TM fans like, it is bitching over small details in powerlevel circlejerks. That and picking apart everything else.
Oh God yes. This just made my day.
I love you guys for it.
ohgodno
Oh yeah, boy.
Commies for world dominance.
It’s real. Fuck yeah.
Ok
Now I just need to find a download of this game.
I have a new favorite subgroup right now.
…you have my respect, sir. #hat_off
I certainly hope you guys plan to include Sakura in this translation. She’s a fucking main heroine, and I’m sick and tired of everybody ignoring her.
hurr
Project announced today. Progress around 7%. Monsters?
It’s been in translation for like 6 months.
Okay, cool, just 94 months to go then!
exactly
Well THIS isn’t being undertaken purely for e-penis or anything.
Good luck attention whores, I look forward to QUALITY in the unlikely event that the finished product ever sees the light of day.
lol
Any idea if you guys could give a download link for clean copy? Can’t seem to find it online.
wtf no
Buy your copy like we all did—
Wait no, just get better at google.
In before fully translated mahoyo before f/ha
What the planned timeframe for this? Under a year? Over a year and a half?
no idea
FUCK YEAH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Wonderful news! Hats off to ya, this game really deserves a translation.
oh gawd khyz is working on this.
This will never be completed, stop hoping for things that will never be done!
believe in maria
mariafuckingwhere.jpeg?
hahaha good luck commie, maybe i’ll believe…. that was a joke. ha..ha…
Why are you trying to translate a visual novel when you’ve shown time and again you guys don’t know Japanese?
>implying the translator isn’t native japanese
In the event this is actually through and he’s halfway competent, I’ll have to wonder why you keep fucking up every single original translation.
you’re free to provide proof of your assertions
until then i can only assume you are speaking out of your ass
First episode of K. Cleaning robot.
what of it?
edit: that was a different translator too
He’s not fucking saying that he “cannot even clean”.
i dunno what you mean, but that’s a different translator
and one line does not make a bad translation
It is when it’s a basic line that I, with my lowly Japanese skills, can get. And that’s just off the top of my head.
But by all means, go ahead and butcher the thing, just stall the shit out of it so I can get to it before everyone and their mom reads your subpar translation.
why would i trust you in that the line is wrong? you clearly given no proof you know even a single word of japanese
and it would be so easy
if you want somewhere to bitch, then try somewhere else. like gaia
p.s. if you japanese isn’t good you won’t be able to read mahoyo
The guy who translated that also translates for like 6 other groups so I hope you enjoy basically not watching any fansubs ever.
^ I can read it with tools, thanks for your concern.
And no wonder you don’t know the shit you’re outputting when you don’t even watch the shit you release.
>The guy who translated that also translates for like 6 other groups
I know fansubs suck. That’s why you should stay out of VN translations.
It’s almost like fansubs have to be done by ear to a strict timeframe whereas with VNs you have all the text (including kanji) right in front of you and can spend as long as you like.
And yet, despite that, the overall standard of accuracy for VNs manages to be much lower. Did you see the Mahoyo trial translation? Pretty sure that was worse than even the least accurate fansubs.
It’s almost like the VN community attracts all kinds of people who just installed Rikaichan and suddenly think they know Japanese.
Because a translation you disagree with isn’t the same thing as a translation that’s wrong.
You new or something?
If by new you mean “I don’t know shit about Commie other than they suck”, then yes.
I’m only here to bitch that now I have a time limit to read the damn game.
funny, i stopped reading at “I don’t know shit about Commie”
So, reading is hard for you?
it is when you give no context to your statements
i didn’t watch the episode
i have no idea what the line in question is
i don’t know what it should be
i don’t know what you think it should be
i don’t even know what you think is wrong with it
one thing i do know is you’re a retarded piece of shit
>Quality
lol
If you’re seeking approval or recognition, you’d best be off to /a/ then. There you can pat yourselves on the back and act like someone cares about your opinions.
Don’t send him to /a/, there are enough retards there.
yeah, he might make /a/ even dumber
or maybe u want to teach me about good grammar….
(¬‿¬)
Feel free to continue bitching about what you don’t know shit about. It’s more entertaining that you’d imagine.
Awesome, great news, looking forward to it.
FUCK YEAH!
As much as I’m happy about it, I’m also concerned. Anime fansubbing groups should stay out of VN translation in general; it’s a different league, but if you feel strong enough – go on and continue.
Anyway, good luck guys. I’ll see what comes out of this later.
About damn time someone showed these clowns how it’s done.
+1
The TL is native, so no difficulty issues. If you’re worried about logistics, herkz/tinfoil handle that so that’s not a problem either. If you’re boned about my editing, then I’ll have you know that editing is my body and blood. I have edited over a thousand episodes. I am unaware of any issues, nor aware of mistakes in any of those. I’ve withsthood pain to create these scripts. I have no regrets over what I did. Trust me, this is the only path. I’ve waited my whole life to do this.
NB: Above post may contain some inaccuracies.
Good thing some of us have experience and don’t have unrealistic expectations.
[…] has decided to translate Mahou Tsukai no Yoru. English patch. […]
When did Cokesakto and Amaterasu every say they were done with translating it? Furthermore — I’ve read Mahoyo in Japanese and I read Cokesakto’s english demo and it isn’t “poorly translated”.
this wouldn’t be so bad if you weren’t so arrogant and damn liberal with your translations already. holy shit.
They’ve been working on it in secret with us.
Well, Ammy forced their way on the project and Cokesakto threatened to do it on his own if we didn’t let him join.
Then I kicked all of them because they were useless.
Sugoi sugoi!
Glad to see somebody pick this up.
Esteemed author Moogy on the project? Confirmed for excellent.
Does this tl project have any relation to:
http://emptyboundaries.wordpress.com/
??
Not anymore.
YES, YES!
Great news!!
Was waiting forever for mirrormoon to pick it up, like other type-moon VN, but they never did. I hope you guys can finish this within a year or so.
I can’t deal with it
Commie subbing VNs now? are there other VN projects upcoming after this?
…am I…dreaming?
Well, this is a surprise. No idea if this’ll turn out good or bad, but glad this game is getting some attention.
頑張ってね~
so nowadays anime subber become nover subber eh,nice improve on internet world ;)and subber world
and doesn’t afraid of anything
Yeah!!! finally some progress on Mahoyo. Hopefully F/HA will get faster too.
why the hell anyone would complain about someone translate VN? no one is forcing you to read it just be grateful it is in english
It’s the other way around. Actually, no one cares. If someone decides to translate a high quality title, he/she should be at least aware of implications that may (no, actually will) come with that; people will usually hold very high expectations in such cases (especially fans), so don’t expect any sort of applause when shit hits the fan and translators will screw something badly, not to mention TL’ing something on a whim is beyond egoistical.
I hope this is not the case in this particular situation.
What exactly is the proper, respectful way to decide to TL something?
Yeah, I know you don’t give a fuck either. I still believe in you, though |:]
Anyway, are you planning to continue with visual novels after completing Mahoyo, or is it a one time thingy for now?
That doesn’t answer my question. Also, I’m not working on this project, as you should be able to see from the main post.
For the record, herkz and DxS have been working with VNs for longer than they’ve been fansubbing and this project was picked up independently of Commie something like six months ago because the translator and editors are all T-M fans, so this is pretty much the exact opposite of “on a whim”.
I’d prefer it if you kept the kneejerk naysaying and backhanded compliments to yourself until you knew a bit more about the project. Showing up out of nowhere and telling the team that fansubbers should stay out of VN translation was unwarranted and rude.
I guess you’re right. Sorry about that. I should keep all the drunken rambling to myself.
Can we expect a bit more info on the project itself in the next couple of days?
Uh, what more could we possibly say?
I guess it’s too early to think about any reasonable deadline. Nevermind then, good luck guys!
Xythar: hero among heroes.
He saved the day