Cooledits
Today, this happened.
<cryptw> “So waffo thinks fansubs put in more effort than CR. I wonder if his editor put in this much effort…”
<cryptw> Head Bee is the highest position we Bees can obtain. {note, it’s implied it’s possible for there to be more than one… Also, I use plural to avoid unneccesary gender assignment}
<cryptw> Hey, hey! Have ya smooched yet? Have ya? {the word here, “chissu” seems to be a combination of “chuu” and “kissu”…}
<cryptw> You rubbed her boobies? {I used the more childish form her on purpose to lower the line level more to little boy}
<cryptw> “It’s the jerks who always get promoted!” {literally: “You get promoted equal to the level of your jerkiness…}
<cryptw> I suppose it can’t be helped. {I usually avoid this slightly awkward construction for “shikatagaarimasen”, but gauche’s proper speach pattern warrants it}
<cryptw> ‘Night… {edit: even truncated words are capitalized at the beginning of a sentence. Think Shakespearian ‘Tis}
<cryptw> I’ll go crazy with this weird gun and \Nbust right on through that bridge! {comment: Oh, how I wanted it to say “go postal” BF}
<cryptw> It looks like we only have one shot at this. {a bit non-literal…}
<cryptw> I want us to stay like this forever… {note, the flashback shifts to Gauche’s memories on this line (this is sylvette’s voice)… it’s not a continuation of the previous line}
<cryptw> You even resonated with my heart. {i.e. not just the gaichuu}
<cryptw> That’s right. This little guy carried you here on his \Nback for who knows how many tens of keels. {The word here is “Kiiru”, which obviously is supposed to sound “similar” to Kilo, but not exactly. Perhaps “Kilomers” or something like that would do better}
<cryptw> He’s that government man from Yuusari… {the actual word is “civil servant” but I think this sounds a bit cleaner — edit: It’s cleaner, but it doesn’t quite foreshadow why they fear him. They don’t care about the post office except that it’s a government job}
So Big Guy cryptw sez episode 1 had more of those, If anyone wants to look, feel free to ask.
Edit: just found out waffo is the editor of sfw rofl
Edit no.2: missed this:
<cryptw> That’s right. This little guy carried you here on his \Nback for who knows how many tens of keels. {The word here is “Kiiru”, which obviously is supposed to sound “similar” to Kilo, but not exactly. Perhaps “Kilomers” or something like that would do better}
Posted by fake admin under International Politics, Red Army Parades, Releases | Permalink
rofl
HE WENT POSTAL I TELL YA. POSTAL.
LOL
lol CR’s mad because their subs suck.
I’m the translator, and I’m aware that the notes are still there when they are ripped by horrible.
I leave them in instead of stripping them out since I think people might find them interesting, and it seems I was right.
Translating Tegami Bachi is very enjoyable, it’s a great series.
yes it is, isn’t it?
btw u might want to talk in #commie im banned from #gg and #kokizzzle