AHAHA OH WOW
Alright I’ll admit, I couldn’t help myself. Some people really need to clean their ears.
Here’s the OP:
It’s in engrish.
Now here’s what everybody heard. Decide for yourself which transliteration is superior. ┐(-。ー;)┌
Warning: Massive amount of picturespam ahead.
Ninja edit: Have episode 3 while you’re at it.
So far, so good….
Them:
Bit of deviation, could be acceptable I guess.
4:
Us:
This was a pretty tricky line…
Not bad
Them:
Memories…as free are? But I’m sure to with you fall in love!
Other guys:
I don’t know either.
Them:
“I am messing with a mad release” <--TRUTH BE TOLD
Other guys:
Quite will fit I don’t know what, no release in this world on an edge?
Other guys:
AJLSKFJASLKFHLADJSKFHASLKJFHKJA
12:
Us:
I thought this line was pretty obvious….
Them:
……but apparently not. AT HERE OR GET HERE OR LEAVE ME, DO IT NOW
TL;DR
Why would you ever want to watch any of the other groups for this? Other than for the lulz, of course.
┐( ̄ー ̄)┌
Bibliography:
[Commie] The World God Only Knows – 02 [06923124].mkv
[Chihiro]_The_World_God_Only_Knows_-_02v2_[1280x720_H.264_AAC][34A18370].mkv
[TZM]The_World_Only_God_Knows_02[720p][EB89E027].mkv
Yep, this confirms it, I’m going to keep using horriblesubs.
OH MY GOD YOU ACTUALLY DID IT HAHAHA…
Commie is messing with a mad release; serious business here.
Good to know I chose the right group. Thanks guys!
I actually thought I heard “my mind is” instead of “memories”.
Just my two cents.
To make a reasonably sound argument–that isn’t very reasonable at all: the song pretty much relates to the protagonist; therefore, what I meant about “my mind is as free as the wind” somehow relates to having many different choices in a game. That’s why it goes, “And now, what a shame it is to fall in love.”
Also, the “labyrinth” part. Routes. It all makes sense now right?
Yeah that line is the only one I’m not 90% sure about. Thanks for the tip.
(My mind, “azafey”, on the wind, what a shame it is to fall in love) “is a flea”? “as a fate”?
┐( ̄ー ̄)┌
It’s “as free on the wind”.
Rather, there seems to be some kind of stuttering in the “as” part for “as free”.
Another thing uhh… I can’t seem to hear the “what a shame it…” part. I don’t know if it’s just me but, it doesn’t sound like it at all.
A mad release indeed… plain epic comparison thar, keep on doing the proper translations while we lol at the failed tries of others.
Great subbing in that OP, comrades!
God Only Knows, my time is, as free, as my dick; you know, you’re gay and you need to fucking sob.
God Only Knows, I don’t need, that kind of, trolling: feels like, I am messing with the mad elites. (this line lol)
God Only Knows, that this thread, is leading, to a war; somehow, I expect it happening soon to me.
God Only Knows, I believe, in myself: my hearing; ’cause of this, I have bled my ears more than the fags here.
Cheers, faggots,
Grammatical Genius
i like the cut of your jib
More fabulous listening skills:
http://ji-hi.net/twogk/WhyNot/02-op.png
What is with the mad release thing? Is it that confusing?
Nevermind. They just took Chihiro’s OP + crunchy script.
http://ji-hi.net/twogk/CMS/02-op.png
No we didn’t. Learn to compare you noob. A few similar lines doesn’t mean we took their OP (as if we would steal from their shit release). I like how you ignored the screenshot right above it too that is completely different ┐( ̄ー ̄)┌.
Yet these other people keep subbing. Ignorance is truly bliss, I guess. Or in words they can understand, “In tents is due, he bits. I guess.”
Does this kind of mistake will make you stop from doing what you really want? You don’t know how to live a life do you?
What you are trying to say, I don’t get it.
[…] 9001 subgroup comparison here… ┐( ̄ー ̄)┌ … […]
Fukken lol’d
LoL!. XDDD
You might want to Post Your Lyrics version here since it works – http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=10318&show=2 – after all, Everyone would be delighted to be able to understand it better or even sing-it-along… XD
Thx 4 the AWEOMEness!.
C Ya L8r then!. ;P
Oh God! That made my day, laughed to tears!
I Lol’d, now hurry up with episode 3 :P.
Too bad I had to watch Zettai karen childeren from chihiro. I had sudden urges to kill my self.
If you can’t fansub than please don’t. They are just ruining the anime with false translations.
But I have to say that Chihiro has improved a lot. Just to give you an idea how bad it was.
So, when they fail at twgok, they also fail at zkc? is that how your logic works?
NO, I have seen have they FAILED at ZKC! Go watch it yourself and pick an episode after episode 20. I think that’s when they couldn’t even give a shit.
I won’t disagree the ZKC subs weren’t pretty bad, but at least they didn’t give up/abandon the show.
It would’ve been better if they had dropped it, rather than crapping all over it with their subs. They only didn’t drop it because they like trolling people massively.
It’s easily apparent that your OP not only looks the best by far, but you also have the best translation.
Chihiro has several fails in it and doesn’t look anywhere near that good.
Team Zebra is as usual only full of Epic Fail, and uses an ugly, unfitting font on top of it. Brain amputees shouldn’t do subs.
The Japanese trying to sing in English, JUST LIKE HOW WE TRY TO SING JAPANESE SONGS.
Oh fuck I can’t believe this shit is serious can someone manage to be mad enough to do shit like the kids are changing get here at here leave me mad release or even to thrust japanese in an engrish song wtf
>even to thrust japanese in an engrish song wtf
to even thrust engrish in a japanese song wtf
I’d thrust my engrish in her japanese.
OH MY KAMISAMA SO OMOSHIROI!
No, seriously, I fucking lol’d here.
Oh, you. Once the single is out they’ll all see how you were right all along. Thanks for ep 3, too.
Um… what’s with all this comparing already?
Everyone. YES, EVERYONE gets lyrics WRONG. And not until the official comes out, we do not know the real lyrics. So why say who and who fail already? We all fail. No… the japanese lyrics fails because they are in engrish and they can’t pronounce them well.
Just grow up and stop trying to say who and who fails. Every sub is subbed according to personal opinion. There are MANY ways to sub a line and there are good ways and bad ways. There can never be a best way to sub a line because some lines cannot even be translated to Japanese.
Stop being a troll.
There’s wrong, and then there’s obviously wrong.
Posting direct comparisons = troll. OK.
Oh wait…
K-On!!
Translator – Gotstaf
Timer – masat
TLC – DmonHiroX
Editor – nomae
QC – Kanade
Typeset – Kristen
Karaoke – Thunderemperor/Kristen
Encode – Soichiro
Why am I not surprised. ┐( ̄ー ̄)┌
Now that’s totally owned! XD
They’re just angry that their crappy fails are exposed now. Lame Shithiro trolling attempt.
Keep it up Commie, you’re clearly the best here!
http://commiesubs.com/2092/ahaha-oh-wow/comment-page-1/#comment-5594
What did I say? ;P
I can smell lots of butthurt from Kanade XD
“…some lines cannot even be translated *to* Japanese.”
Yup, that’s what an anime fansubber does – translate *into* Japanese XD
You fail at life.
Anyway, thanks to Commie for producing a great ep. 3.
Thanks to the lulzproviders for demonstrating how not to sub a series.
You niggas posting in a mad release.
inb4 kristen finds the official lyrics, finds one fault in Commie’s TL, and goes on and on and on about how their TL wasn’t any better than Chihiro’s. BBT nods their heads in agreement and rizon laughs till a flood of manly body-fluids creates a flash-flood killing thousands.
TL really isn’t the correct term. Transcription is what I meant.
Transliteration*
to whoever did the ts for Commie’s KamiNomi OP sequence ; you are awesome
that is all nyaa ~
Whatever fags,just gimme my free animu.
Hm. I don’t really care…
but y’alls is purdier
Probably because English is not my native language some parts are just static for me. Though got to say your version makes the most sense.
That’s why Horrible subs beat all of their asses, and they’re just rip-offs of crunchyroll subs and funimation!!! Lolz!
Oh, fucking grow up already. When did fansubbing become a shitass competitive sport? If you actually give a rat’s ass about the subs themselves, just do them to the best of your ability and shut the fuck up about how everybody else does them wrong.
Fucking little pissant assbite wankers, the lot of you. And by that I mean not just Commie but the whole shitty testosterone-poisoned community. Unfortunately there are no decent human beings doing fansubs these days, as far as I can tell.
Why can’t we all just get along?
Right~
But trolls exist. :D
Does Commie use ‘Kami-sama’ or ‘God’ when Elsee addresses Keima?
God.
P.S. “Shutup” is not an English word.
http://en.wiktionary.org/wiki/shutup
Neither is the rest of slang, but that doesn’t matter because everybody in America speaks with perfect grammar and proper speech right?
Right!
[ http://sadpanda.us/images/251437-WJPV49A.jpg ] X [ http://img841.imageshack.us/img841/4030/8782b500a7382a5b84e90e8.jpg ]
. . . .
[ http://sadpanda.us/images/251444-MRTDJMD.jpg ] |====> [ http://img525.imageshack.us/img525/1695/misan.gif ]
Did I really just see Twat in Ep. 3 of The World?
yup…
This was fukken hilarious. Ya’ll won me over with this one. A Chihiro is fine too, for the LULZ.
TZM just failed… harrrrd.
Hmm, I keep hearing this line:
God only knows, my mind is free on the wind, what a shame it is to fall in love.
As:
God only knows,
my mind is as free as the wind,
what a shame it is to fall in love.
OR
God only knows,
my mind is as free on the wind,
what a shame it is to fall in love.
And for some reason I keep hearing “to is to fall in love” instead of “it is to fall in love,” but obviously the latter makes more sense.
Oops, I forgot to put the “and now” in there. So I keep hearing it as this:
God only knows, my mind is as free as the wind, and now, what a shame it is to fall in love.
Or: my mind as free on the wind
=_= God that part there is really annoying to make out.
It could also be heard as: “what I should do is to fall in love,” which sounds kind of odd, but still somewhat viable.
Well, I do hear the “what a shame” part pretty clearly, but that’s just me.
But then again, it could just be our ears playing tricks on us due to their Engrish sining lulz.
(´_ゝ`)
This is fucking hilarious xD
u guys should srsly just change ur name to horriblesubs2
http://ji-hi.net/twogk/index.php
>Why would you ever want to watch any of the other groups for this? Other than for the lulz, of course.
Oh, someone is actually watching the OP too?
I still feel confused. So…
Us: Commie?
Them: Horrbile Subs/Random Initials Group with bad musical ear and nobody to check for typo/grammar mistakes???
Speaking from the perspective of a man that can read about 500 kanji… do japanese learn english from unencyclopedia?
us: commie
them: chihiro
other guys: tzm
Let’s be clear, commie’s OP Engrish translation is the best. SubDesu is better than chihiro, and the other loser group should just disband.
>SubDesu is better than chihiro
as shocking as this is,
NOPE.
seriously.
Now I know this has nothing to do with it, but are you guys still planning to release episodes 8-9 of Sengoku Basara 2? Holding off watching it since I’m waiting on those two, so would be great to have a status update or something like that..
The kids are changing for this mad release! Apparently they’re changing into shitty fansubbers.
Thx for the likity-split release, compared to you guys HorribleSubs are just… horrible.
I have to say this ’cause every time I come here, I get slapped with it like I’m in some hentai animu or something.
And no, I’m not trolling.
The background image on the left side looks like a dick.
And just to prove that I’m not a troll, WTF with that OP?! I couldn’t even understand the Engrish. Did I turn stupid suddenly or has the dick slapping atrophied my brain the same way Cutler’s brain is?! That’s for you to decide. *tweedle dees*
Okay, since you’re the Engrish experts around here, try transcribing the OP to Berserk or Hellsing.
Also, Please, sir, I want some more.
Surely there must be official lyrics out for those by now?
I was mostly joking :)
Usually I’d troll about the correct usage of words, but “haters gonna hate” on grammar Nazis; this isn’t English 101, so I’ll leave it at that.
Well, there IS that deal about putting “penis” in NuraMago’s ending theme…
One of the staff members wanted it so badly.
We are Family? I got all my sisters with me?
http://i.imgur.com/cPz8l.png
Ohhh. Now I understand it. There was a lack of understanding in the lyrics for half of it when I was correcting their OP a few weeks ago at nyaa.
神のみぞ知る歌詞。
The lyrics God only knows.
Well, I suppose it would be:
神のみぞ知るカシ
Just my 2 cent, u commie just too take a notice about the grammar n not the listening, its engrish ffs you can’t expect the lyrics fully make sense in grammar n doubt your/other listening just because its not make sense in grammar, IMO your OP have some flaw too in some part compared the other works because that.
FYI, the second group’s lyrics come directly from nicovideo comments published the second day or third day after ep1 aired.
And the first group’s lyrics ALSO come from nicovideo comments from a different video.
Love is such a sweet illusion
lets come together
can’t seem to stop the my imagination (why the fuck is there a the)
goes on forever
but i need to cure my situation
another matter
but i can’t deny a full speed tricky temptation
in the world that keeps on changing
don’t know why my heart isnt aching
can’t handle it nomore, hesitation
there can be no turning back
god only knows, my mind, as free,
i don’t (sounds like douin, mixed don’t and the beginning of remember) remember what i should do is to fall in love
god only knows i dont need that kind of feelings
feels like, i am lost it in a labyrinth (..what? i’ve lost it in a labyrinth would be proper, but thats what it says)
god only knows there must be the meaning of a lie
somehow, i am expected happy scenery
god only knows, just believe, in myself, in my dream
anyone could be a hero(, if “a” is used) a/or heroine
After pondering and listening to the lyrics with headphones on loud, I am almost 100% these are the correct lyrics.
Why the fuck do I even care
┐(´ー`)┌
Isn’t it much easier when someone’s already done most of it for you? (´・ω・)
you could say that.
for the first few times i listened to it it didn’t sound like anything comprehensible ( ̄~ ̄;)
Commie sounds accurate on everything except for 1 small thing, to me. The “feelings. Feels like…” part sounds more like “real feels. Feels like…”
Aka… “real feelings. Feels like…”