Furiganawut
– TL Note: That’s the name of the most recent episode (11) of Omamori Himari (localised as Guardian Cat, based on the way they associated “Himari” with a Chinese character here) –
[18/03 20:18:36] <~cryptw> 猫(ひまり)、護り刀として
[18/03 20:18:37] <~cryptw> seriously
[18/03 20:18:43] <~cryptw> what’s with the japanese
[18/03 20:18:54] <~cryptw> they FORCE puns
[18/03 20:18:57] <~cryptw> that’s like saying
[18/03 20:19:11] <~cryptw> that’s shit (btw, you’re meant to pronunce “shit” as awesome)
[18/03 20:19:23] <~cryptw> super retarded
[18/03 20:19:38] <~cryptw> then do people go
[18/03 20:19:57] <~cryptw> LOLOLOLOLOLOLOLOLOLOL they told me to pronunce something completely differently to how it’s meant to be pronunced
[18/03 20:20:01] <~cryptw> that’s funny A+++++++++++++
[18/03 20:20:03] <~cryptw> ?
[18/03 20:24:01] <@fnord> lol cryptw thats a retarded pun
Dulllalalalallllllllllla!
If anyone’s actually reading this, we un-dropped it because RHExcelion was whining about artifacts or something in Mentar’s encode.
He did everything related to the script, so if something is wrong spam PM him.
kthxbai
BTW, he put the wrong episode number on the filename, so he now fails more than me at filenames.
Posted by fake admin under Red Army Parades | Permalink | 10 Comments »What is this
… I don’t even.
Well it’s got something to do with Amerikkka and commies, so why not:
http://blogs.ajc.com/jay-bookman-blog/2010/02/18/pilot-in-austin-irs-attack-joe-stack-linked-to-anti-government-rant/?cxntfid=blogs_jay_bookman_blog
DEEP and PRETENTIOUS translations…
Disclaimer: Before I did this show, the words “Hanamaru”, “flower circle” and “gold star” didn’t mean anything to me beyond their literal meanings.
So koda has rage quit fagsubbing, and not long afterwards, she dropped by to tell me this:
[18/02 21:11:48] <+freya> hey cryptw
[18/02 21:11:48] <+freya> http://2dteleidoscope.wordpress.com/2010/02/18/translating-the-hanamaru-in-the-kindergarten/
[18/02 21:11:53] <+freya> relevant to you
DEEP and PRETENTIOUS translations…
Disclaimer: Before I did this show, the words “Hanamaru”, “flower circle” and “gold star” didn’t mean anything to me beyond their literal meanings.
So koda has rage quit fagsubbing, and not long afterwards, she dropped by to tell me this:
[18/02 21:11:48] <+freya> hey cryptw
[18/02 21:11:48] <+freya> http://2dteleidoscope.wordpress.com/2010/02/18/translating-the-hanamaru-in-the-kindergarten/
[18/02 21:11:53] <+freya> relevant to you