I know that this is off-topic and I know that you guys aren’t related to the Kara no Kyoukai project at all, but I’d like to ask, are you guys going to do Kara no Kyoukai Mirai Fukuin Movie?
Raku talks to himself about Seishirou while he still thinks that she’s a he. So he shouldn’t use “she”(female) but should use “he”(male). Also while he used word “koibito” it was translated to “boyfriend” instead of “lover” or “sweetheart” (or even maybe “girlfriend” in this case).
Nothing wrong with the subs, but the episode was a gender bender to begin with, so props to Commie for dealing with that.
Even Maiko’s initial confusion had him using gender neutral pronouns that would seem unassuming in japanese, but in English required commie to use “he” and “him” respectively in the final translation (see 3:18).
Sankyuu!
Thank you! That typesetting.
skiddiks filled in for tehshower this week. he did his best to simulate the tehshower experience.
I don’t know if I laughed more at the jokes or the epic typesetting. Good job.
I know that this is off-topic and I know that you guys aren’t related to the Kara no Kyoukai project at all, but I’d like to ask, are you guys going to do Kara no Kyoukai Mirai Fukuin Movie?
yes
really? i’d be glad if it’s for real
yes
i’ve seen my fair share of trap animu.
and to be honest this one caught me off guard. i was totally expecting a bishie.
Subs totally spoiled the fun! please v2 at least at 4:41-4:50. You should talk as “He” and “lover(or smt like that)”. It was kinda clear but still… :/
wat
Raku talks to himself about Seishirou while he still thinks that she’s a he. So he shouldn’t use “she”(female) but should use “he”(male). Also while he used word “koibito” it was translated to “boyfriend” instead of “lover” or “sweetheart” (or even maybe “girlfriend” in this case).
i see
but no, we won’t v2 for something like that. it may be fixed for the batch or something, though.
Raku was talking about Gorilla, not Seishirou, so the subs are correct.
^ correct.
Nothing wrong with the subs, but the episode was a gender bender to begin with, so props to Commie for dealing with that.
Even Maiko’s initial confusion had him using gender neutral pronouns that would seem unassuming in japanese, but in English required commie to use “he” and “him” respectively in the final translation (see 3:18).
OMG THESE SUBS ARE SOOOOOO SEXY
Okay, which one of the staff is busy sucking cocks now, eh?
Is this “These aren’t dropped. Learn how to fucking read English.” or is Tehshower just busy?
yes