Akatsuki does say “okashi na hito” a little earlier (in 12:07), but in 12:33 she steps the game up to “hentai”. Besides this word, the sentence is the same, but neither Crunchy nor you change the word, instead just having completely the same sentence in both places.
It’s not a mistake of translation per se, but it threw me out of the episode due to the word choice. Maybe I have an indefensible position here, because I can’t immediately think of a better suggestion.
So…. if SAO was for tryhards, Log Horizon is for casuals??? Though, LH is more interesting at the moment, because the characters are no longer familiar with the world, whereas SAO was your typical beta-tester shenanananerie.
Is it me or you didn’t choose a very good raw for the chapter? This time I tried Horrible subs first and when I got your version I had the feeling your video’s quality was lower and I can see the raw is different by the watermark. Not really complaining but I surprised myself at realising the difference. Just had to say it :3
It’s hard for me to say after some serious looking. CR has more defined lines only for the characters (they blur less with the surrounding colours for the characters) but the background and colours look worse.
I guess that makes me see better or more clear other characters even in the background or when animated, despite the worst quality.
There’s also the chance that because I had seen the chapter with CR’s two times before yours I’m influenced and can’t accept yours as clearly better :)
Don’t mind me and thanks for the answer.
Horizon S3 when
after VVV2
more like after love live s2
we can only dream ;_;
Lol… thanks so much for picking this up!
Have a great night!
Looks like typesetting hell.
As long as the donations keep coming, I don’t see much complaining from them xD
whoever is behind that gui is a moron.
Even in anime you cannot escape VATS.
Crunchy made one mistake you kept here.
12:33 >weirdo
Akatsuki does say “okashi na hito” a little earlier (in 12:07), but in 12:33 she steps the game up to “hentai”. Besides this word, the sentence is the same, but neither Crunchy nor you change the word, instead just having completely the same sentence in both places.
Also
>implying Shiroe would greentext in /g
Csiko, plz.
I would also call “That is what requiting a debt means.” (13:38) a mistake.
Why would you call it a mistake? She says exactly that.
It’s not a mistake of translation per se, but it threw me out of the episode due to the word choice. Maybe I have an indefensible position here, because I can’t immediately think of a better suggestion.
isn’t it a play on ancient shinobi stereotypes, pleding their lives to their lords stuff?
*to their lords and stuff
pledging*
Requiting isn’t exactly a common word, maybe that’s what’s throwing you off?
Kind of, yeah. I understood what it meant, but felt it was an odd choice for the character. But I didn’t (don’t) know her very well yet, so…
Show is bad. End of story.
Thank you for your constructive addition to this thread.
Worth a shot I suppose. Thanks.
So…. if SAO was for tryhards, Log Horizon is for casuals??? Though, LH is more interesting at the moment, because the characters are no longer familiar with the world, whereas SAO was your typical beta-tester shenanananerie.
I also hate how this site makes the ‘…’ hang in the middle. Why does it do that????
Log Horizon is the name of the guild they will form.
The game is called elder tale.
Is it me or you didn’t choose a very good raw for the chapter? This time I tried Horrible subs first and when I got your version I had the feeling your video’s quality was lower and I can see the raw is different by the watermark. Not really complaining but I surprised myself at realising the difference. Just had to say it :3
http://screenshotcomparison.com/comparison/43567 I’d say CR’s looks way worse.
It’s hard for me to say after some serious looking. CR has more defined lines only for the characters (they blur less with the surrounding colours for the characters) but the background and colours look worse.
I guess that makes me see better or more clear other characters even in the background or when animated, despite the worst quality.
There’s also the chance that because I had seen the chapter with CR’s two times before yours I’m influenced and can’t accept yours as clearly better :)
Don’t mind me and thanks for the answer.
I’ll try to see yours first next chapter.