11:28 the translation actually confused me. Maybe something like “Please speak in a way that I can understand you!” would have been better – a little blunt on the topic of the communication breakdown in the Otherside but oh well.
the problem is a literal translation is more like “i want to believe i’m still talking to a human who’s able to communicate” but the anime skipped a bunch of discussion that sets up this from the novel, so there’s not really a good way to handle it.
11:28 the translation actually confused me. Maybe something like “Please speak in a way that I can understand you!” would have been better – a little blunt on the topic of the communication breakdown in the Otherside but oh well.
the problem is a literal translation is more like “i want to believe i’m still talking to a human who’s able to communicate” but the anime skipped a bunch of discussion that sets up this from the novel, so there’s not really a good way to handle it.
Such herkzian speed.
I submit that the correct adjective is “Herkzulean”