Fune wo Amu 10
skiddiks: how are you guys enjoying this year’s @skiddmas?
rcombs: >skiddiks
jdp: >rcombs
iamevn: >ebn
Kyhzna: :-DDDDDDDDDDD
skiddiks: lay off, boys, Kyhzna is MINE >:)
herkz: RIP the animation in this show
The words Majime starts listing at 9:50 are all in “alphabetical” order in the dictionary they’re making. Unfortunately, that’s not even close to true for English. Instead, I started with a literal translation of the first word (aerodynamics) and then copied the next 14 words from a dictionary I have on hand. If you want to know the literal meaning of the words he said, I’ve listed them below.
Aerodynamics
Air cooling
Air guitar
Air program (?)
Air chamber
Air purifier
Air conditioning
Airborne infection
Emptiness
A respectful word for the death of an aristocrat
Temporary residence
A Buddhist term for reaching enlightenment by giving up all worldly attachments (?)
Air lift
Impromptu poem
The sound of snoring or grumbling
Some of these might be wrong because the captions for this section is written in all hiragana and a few of these words can mean multiple things.
Posted by Servrhe under Fune wo Amu, Releases | Permalink
Wow remember all those names?
no
#skiddiksmas #makechinesecartoonsgreatagain #profit?
Any update on Zaregoto, herkz-kun?
still not translated