Oops. We forgot to hard sub staff credits onto the video, so we MUST be trolling.

To mitigate that, here they are.

Translation – mekishikonoanon
Editing – crypt
Timing – crypt
TLC (sort of) – cowteats
Encoding – crypt
Karaoke – No One
Typesetting – crypt
Guy who hard subs staff credits onto the video – No One
Troll – RHExcelion

Enjoy, fags.

Posted by fake admin under Releases | Permalink

26 Responses to “RAINBOW 01”

  1. mike says:

    file this big, i just hope it’s 720p. downloading right now.

    p/s: if it’s 480p, then it’s a troll. just kidding man

    • cryptw says:

      Actually, it CERTAINLY IS a troll because it’s 720p, and apparantly Frostii did 480p.

      • kubumen says:

        it’s not “frostii” that released Rainbow alone, but it’s Frostii and Saizen in a joint.

  2. anonymous bastard says:

    hardsubbing staff credits is the height of faggotry.

  3. skullking123 says:

    fucking trolls :P

  4. durp says:

    lol @ 800mb CRF20 encode

    p.s. frostii is dumb, this is definitely HD

  5. lolwat? says:

    are you guys seriously that butthurt?

  6. guest says:

    So . . . is this a troll release or not?

  7. wwwww says:

    So did you guys strip proper honorifics and such out again, if they were in the original translation? If so, pass.

    • cryptw says:

      The original translation is ours and the actual japanese speech had no honorifics in the first place, except sensei, which was of course, translated.

  8. Thesis says:

    Wow nice trolling. ;p

  9. Richard says:

    Can you share your ASS script for this series please?

    • cryptw says:


      That’s the as of yet unreleased v2.

      • Iko says:

        THAT’s the v2? You hardly fixed any of the errors…

        • cryptw says:

          What are “the” errors?

          • Iko says:

            Dialogue: 0,0:15:06.44,0:15:08.24,Default,Sasaki,0000,0000,0000,,Please wait Mr Ishihama.
            >It’s Ishihara (judging by the first time it appeared), not Ishihama. Also, direct address.

            Dialogue: 0,0:13:17.35,0:13:18.99,Default,police,0000,0000,0000,,Got it you faggots?
            >Direct address. Trolling

            Dialogue: 0,0:12:58.70,0:13:02.59,Default,Ishihama,0000,0000,0000,,I’ll show you, how we break down disruptive pigs in here.
            >Incorrect comma.

            Dialogue: 0,0:21:01.80,0:21:03.62,Default,narrator,0000,0000,0000,,These boys where not familiar with the feeling,

            Dialogue: 0,0:19:18.29,0:19:23.05,Default,Sakuragi,0000,0000,0000,,Bribing six punks? What’s in for me?
            >Supposed to be “What’s in it for me?”

            Dialogue: 0,0:19:42.16,0:19:46.16,Default,Sakuragi,0000,0000,0000,,Hey, its almost finished, smoke it while you can.

            I only looked through maybe 20% of the lines, so there’s probably way more. I didn’t include poor editing either, just spelling/grammar errors. Get a better editor or find some QC? Or just stick to CR rips, I dunno.

            • cryptw says:

              Nvm, got confused with Night Raid. I did a v2 which fixed the font for MPlayer.

            • Anon says:

              I agree, while I am truly grateful that this is being subbed, QC was poorly executed. It was truly a grammar minefield out there. If you need someone to run through the English in Rainbow, I’d be more than happy to do it.

  10. Deviant says:

    >Writing library: x264 core 68 r1195 5d75a9b


    • cryptw says:

      I find the old CRF algorithm works much better for grainy/higher detailed sources such as this and Blue Literature.