Jul5
Sailor Moon Crystal 01
herkz: Ruining your childhood anime, one meme at a time.
Posted by Servrhe under Releases, Sailor Moon Crystal | Permalinkherkz: Ruining your childhood anime, one meme at a time.
Posted by Servrhe under Releases, Sailor Moon Crystal | Permalink
Oh boy here we go.
Commie, I love you guys. But please don’t let this one be hella delayed like JoJo. :(
uh jojo is delayed because it has insane typesetting. this show does not.
O-oh that’s true. Sorry, I didn’t even realize. :v
Why does the typesetting for Jojo take so long? What about it is different from any of the other shows you do? I’m not trying to criticize or anything, I’m genuinely curious.
i asked hdr and he said fuck offHe’ll get back to it after AXhave you watched it? there’s like a hundred really hard signs every episode
Thank you so much for this! <3
its here!!
Is the song TL derived from the official subs or something?
Also was there a TLC run on this?
Well…
of course
really? don’t have anything better to do? -_-,
wat
Are you working on subbing the third Ghost in the Shell: Arise movie?
Yes. Should be done in the next few days.
oh god yes
Good grief, I watched the Crunchyroll version out of excitement and was taken aback by how awkward and stilted the translation was. I don’t know how things went so wrong since I usually like CR, but I’m going with you guys from now on.
it’s most likely translated by someone who works for niconico
In your opinion was the episode actually any good?
meh
thanks you guys a lot, actually this is the first time i’ve ever watched sailor moon so i’m looking forward to your subbing
her voice sounds horrible (for bunny)
That’s the ORIGINAL VA reprising her role…
Oh…boy, lets see if there will be a shred of my childhood remaining alive once this is over….on a sidenote i saw a screenshot on facebook and honestly…did they tell Mamoru that he will be appearing in Black Butler but ended up in this show :D
My eyes… are bleeding…
Jo, yu guys sure its “Make Up” and not “Wake Up”? At least in the old series it was something like the 2nd (only wached in german back then)
extremely sure
In the german version it was “Macht auf” which literally translates to “make up”
Thank you based Commie for saving us from the terrible official subs.
I haven’t watched it yet to see if it is much better, but Commie is using Niconico/CR’s translation.
Heavily TLC’d.
No… “Macht auf” means “open up” And it used to be make up in the old series, at least the english subs.
Thank you a lot, Commies. Usagi was my first magical girl … some 17-18 years ago, with a Russian dub … but now it is painful to watch. After Nanoha and Kira Yamato (no homo! I know, he is neither magical nor a girl, but still …) … holy crap, I need some Bleeprin … thank you guys!