Shana 3 III

Torrent | DDL

There was some confusion as to whether the translator needed to stay up to translate this seeing funimation announced they were planning to “simulcast” it.

Well, it didn’t get simulcasted fuck you funi so it was translated when the translator woke up.

Also some people had a problem with the main dialogue font so we changed it to the best font in the universe.

Last Exile 2 streams on monday fuck you funi, again

johnny post hijacking time.
Here’s some funny:

<&RHExcelion> brainchild valerauko keep fuzetsu as fuzetsu
<&Arnavion> Also was it really 6 minutes? Damn
<&Arnavion> I want an SSD
<&jdp> what the fuck is a fuzetsu
<&valerauko> there was just one instance
<&jdp> why would you leave that untranslated
<&valerauko> jdp the time seal
<&Arnavion> That time stop barier
<&jdp> call it a fucking time dilation field goddamn
<&RHExcelion> fine fine
<&valerauko> inb4 Closed Space
<&RHExcelion> we’ll use Time Seal
<&Arnavion> What’s the kanji?
<&Arnavion> vale?
<&valerauko> dunno
<&valerauko> the fuu is fuu from fuuin
<&Arnavion> 封絶
<&valerauko> zetsu, no idea
<&Arnavion> Uh
<&valerauko> doesn’t really matter either
<&Arnavion> Suppression Field? ┐( ̄ー ̄)┌
<&Arnavion> Separation Field?
<&Arnavion> I suppose it’s because it separates the spacetime inside from the spacetime outside
<&RHExcelion> Time Field it is
<&Arnavion> All right
<&Arnavion> Take 2
<&Arnavion> Okay
<&Arnavion> No BSOD
<&Arnavion> Dunno what happened last time
<&Arnavion> Page fault in non-paged area my ass
<&RHExcelion> wait
<&RHExcelion> just use fuzetsu
<&Arnavion> Why’s that?
<&RHExcelion> shana wiki just has it as Seal
<&RHExcelion> official localization too common
<&Arnavion> Uh
<&Arnavion> Oh were we using the offical localization?
<&jdp> that’s uh
<&jdp> what’s that word
<&jdp> retarded
<&jdp> yeah that one
<&RHExcelion> they “seal” other things
<&Arnavion> You’re going to have charas running around yelling “Seal!”
<&RHExcelion> yeah
<&RHExcelion> and it’s not really a seal
<&jdp> so they’re sealing this one in time?
<&Arnavion> It is a seal
<&RHExcelion> nahhhhh
<&Arnavion> [13:42] <&Arnavion> I suppose it’s because it separates the spacetime inside from the spacetime outside
<&RHExcelion> seal is like
<&RHExcelion> slap some papers on you and keep you buried in the ground for ten thousand years
<&Arnavion> Wait why am I arguing
<&Arnavion> By all means make it fuzetsu
<&jdp> .kb Arnavion
<&valerauko> lol
<&Arnavion> inb4- dammit
<&jdp> wrong answer, arnavion
<&jdp> zero on the final
<&valerauko> seal! seal! seal!
<&Arnavion> Whale! Dolphin!
<&valerauko> penguin! penguin! penguin!
<&Arnavion> ( `ー´)八(`ー´ ) HI5
<&valerauko> ( `ー´)八(`ー´ ) HI5
<&jdp> seriously leaving it as ‘fuzetsu’ “just ‘cuz” is some seriously retarded shit
<&jdp> brainchild
<&brainchild> i agree
<&jdp> think up some butter for this
<&valerauko> if i’d tl it
<&brainchild> i’d change it to whatever the dub says
<&valerauko> blockade
<&Arnavion> Barrier sounds better
<&Arnavion> Or uhh
<&Arnavion> Partition!
<&Arnavion> w
<&valerauko> you’re too IT
<&valerauko> go read a pagefile
<&Arnavion> Critical Section!
<&Arnavion> Semaphore!
<&jdp> firewall!
<&RHExcelion> Paging File!
<&jdp> master boot record!
<&jdp> (sup rhe how’s that mbr)
<&valerauko> thank you for your contributions
<&Arnavion> This needs to go in the release post


In the end it’s still fucking fuzetsu.I am disappoint.

Posted by RHExcelion under Releases | Permalink

22 Responses to “Shana 3 III”

  1. Break says:

    i was okay with the font, looking forward to seeing what you changed it to now though. and wasnt this kidna.. to be expected? the thing with the “simulcast” i mean.

  2. Nokkun says:

    Thanks for the release and I think leaving it as “fuzetsu” was a good idea :D

  3. der says:

    Man, I hope you mean “the greatest font in the world” seriously (Helvetica) and not ironically (Comic Sans)

    Although this show is bad enough that Comic Sans in the subs would make sense to me

  4. Tom says:

    Oh you.. ;)

    Thanks for the releases this week!

  5. Lancedark says:

    Wow! Thanks for the release, been looking forward to it! Thank you so much!

  6. Ibitro says:

    Yeah, I’m good with fuzetsu… if Japan wants to randomly make up new ways to use words, I say don’t stoop to their level and do the same in English

  7. airco says:

    >Keeping in a Japanese word

    If Shana wasn’t a pile of shit already, I’d feel disgusted.

  8. Break says:

    yeah id also say.. fuzetsu is pretty much a technical term in this series, and changing it just because another group usedit before would strike me a smroe meaningless than not changing it… though i like that you changed guze no tomogara to crimson denizens..

  9. gr7329757 says:

    “partition”, “mbr”
    I lol’d harder than I should have.
    Anyway, thanks for the release, you guys rule.

  10. Miller says:

    seal… all i could think of was the animals and my mind ran away with the though… ninja seals in the shadows :/

  11. anonymous says:

    Easy solution: use Japanese raws and do the work yourself.

  12. Ratatosk says:

    But the raws for Exile have been out since Friday..
    I’m sure you’ve got your reasons though! :D

    • johnny_dickpants says:

      Try reading the post? Funi releases 3 days late.

      We release 3 days late.

      This isn’t rocket surgery!

      • anonymous says:

        They need Funimation’s scripts to work from and that’s why they have to wait. Commie doesn’t actually translate the scripts from scratch. I’m assuming (and hoping) that they TL check, edit the scripts as needed and then use a .ts raw for their encode.

      • Ratatosk says:

        Try reading my post, and the person before, (which are obviously talking about the Japanese raws)? Try not attacking polite posts from random people?

        Oh so you just rip Funi’s stream.

  13. defendos says:

    lol you guys from commie are always so funny i dont know why but the way you guys talk and to things its just hilarious i like you style:D and ofcourse your subs/releases :D

  14. Shizuo says:

    Oh, yesss

    Thank you :)

  15. SyKoTiNe says:

    Your subs are the best =) even if eclipse beats you at release, I’ll still wait patiently for yours. Eclipse rushes they’re releases and they barely make any sense at times. They use poor grammar and unstructured sentences, in hopes for making up for it in eye candy or so i shall think. Keep up the good work.

  16. bob says:

    was moon angel a one shot?
    or are you sick off the webrip?
    or was it “that kicked subber’s” project?